nangmo chu tung - "wie die wildgans wasser trinkt"
drongmo sur dung - "wie sich der yak die schulter reibt"
tray lung zin - "wie der falke sich im winde dreht"
ling shi ta dril - "wie ein neuer berg sich zwischen vier kontinenten erhebt"
gegmo gyewa - "schönheit zeigen"
drugu kyang wa - "den faden spinnen"
rirab la charwa - "den berg umarmen"
norbu lenpa - "das wunsch erfüllende juwel erhalten"